top of page

Introduction

SAINT SEIYA OMEGA, personnellement une série que j'ai bien aimé suivre durant deux saisons. Une série qui a trouvé ses fans mais également ses détracteurs qui ne se sont pas gênés pour la critiquer. Et des fans mécontents, il y en a eu surtout chez les puristes de la série originale. Moi qui suis ouvert à tous les mangas, j'ai plutôt apprécié même si le scénario n'était pas suffisamment élaboré.

Je vous présente donc l'ensemble des totems de ces armures saison par saison.

SAINT SEIYA OMEGA, personally a serie which I liked well following during two seasons. A serie which found his(her) fans but also his(her) detractors who were not ashamed of criticizing it. And dissatisfied fans, there was especially at the purist's of the original serie. I am opened to all the mangas, I rather appreciated even if the scenario wasn't enough developed.
I thus present you all the totems of these armors season by season.

SANTO SEIYA OMEGA, personalmente una serie que me gustó seguir bien durante dos temporadas. Una serie que encontró a sus partidarios pero igual sus detractores que no se molestaron para criticarlo. Y partidarios descontentos, hubo sobre todo entre los puristas de la serie original. Yo que soy abierto a todos los mangas, aprecié más bien si el guión bastante no fue elaborado.
Le presento pues el conjunto de los tótemes de estas armaduras temporada por temporada.

個人的に私がよく好きであった次の数シリーズ2つの季節の間のセイント SEIYA オメガ。 彼のに(彼女)を見つけてやったシリーズが同じく彼女を批判したことを恥ずかしく思わなかった彼の(彼女)中傷者以外(それ)を煽ります。 そして不満なファン、特にオリジナルのシリーズの純正主義者のところにありました。 たとえシナリオが十分ではなかったとしても感謝される(見積もられます)すべての mangas に開かれる私、どちらかと言えば私は発展しました。
私はそれでシーズンまでにシーズンにあなたにこれらの armors のすべてのトーテムを与えます。

PREMIERE SAISON

Cette première saison démarre sur les chapeaux de roues avec deux ennemis à abattre. Un Koga de Pégase, adopté par Athéna elle-même, qui découvrira ses origines au -fur-et-à mesure des épisodes, des traitres, des amours interdits et j'en passe. Eh oui, tel un train pouvant en cacher un autre, les chevaliers de Bronze devront affronter le Dieu Mars et le Dieu Abzu. On commence par les chevaliers de Bronze.

This first season gets off to a flying start with two enemies to shoot down. Koga de Pégase, adopted by Athena, who will discover his origins in the course of the episodes, some traitors, some forbidden loves and more. Hey yes, like a train which can hide another one from it, the bronze knights will have to face the God Mars and the God Abzu. We begin with the bronze knights.

Esta primera temporada arranca a toda velocidad con dos enemigos que hay que matar. Koga de Pégase, adoptado por Atenea misma, que descubrirá sus orígenes en el curso de los episodios, el traitres, los amores prohibidos y lo paso. Eh sí, tal un tren que podrá esconder otro, los caballeros de Bronce deberán enfrentarse con el Dios el marzo y el Dios Abzu. Comenzamos con los caballeros de Bronce.

この最初のシーズンは(新芽)羽毛を持って来るために2人の敵と一緒に好調なスタートをもちます。 エピソード、裏切り者、禁じられた愛する人とさらに多くの間に非常に彼女を見いだすであろう Athena 的な起源までに養子にされて、 Kaga ドゥ・ Pegase 。 おいはい、それから他の(の・もの・人)を隠すことができる列車のように、銅ナイトは神火星と神、 Aba 、と対面しなければならないでしょう。 我々は銅ナイトから始めます。

Armure de Pégase
Armure de l'Aigle
Armure du Loup
Armure d'Orion
Armure de la Couronne Boréale
Armure du Compas
Armure de la Dorade
Armure du Dauphin
Armure du Lynx
Armure de l'Oiseau de Paradis

Et voilà pour les armures de Bronze. Maintenant, on passe aux armures d'Argent. J'ai été par ailleurs agréablement surpris de découvrir des armures inédites comme celle de la Girafe par exemple.

That's all for the bronze armors. Now, we pass in the armors of Silver. I was surprised besides pleasantly discovering armors new as that of the Giraffe for example.

Y he aquí para las armaduras de Bronce. Ahora, pasamos a las armaduras de Plata. He estado sorprendido por otro lado agradablemente con descubrir armaduras inéditas como la de la Jirafa por ejemplo.

そしてここに armors が銅のためにあります。 今、我々は金の armors (銀)を提出します。 私は心地よく例えばキリンのそれとして新しい armors を発見するほかに驚きました。

Armure de la Baleine
Armure de la Réticule
Armure de Persée
Armure du Paon
Armure de l'Hydre
Armure du Serpentaire
Armure de la Mouche
Armure de l'Horloge
Armure de l'Ecu
Armure du Corbeau
Armure du Burin
Armure de la Flêche
Armure de la Croix du Sud
Armure du Cocher
Armure du Cerbère
Armure de la Girafe
Armure du Bouvier

Après les armures d'Argent, les plus intéressantes, les armures d'or. Pas de mal de surprises quand même pour certaines armures où on s'attendait à un personnage récurent de la série originale et autres promotions de dernière minute.

After the Silver Cloth, the most interesting, the Golden cloths. No evil of surprises all the same for certain clothes where we expected a character clean some original series and other last-minute promotions.

Después de las armaduras de Plata, las más interesantes, las armaduras de oro. Ningún mal de sorpresas a pesar de todo para ciertas armaduras donde se esperaba a un personaje frotan la serie original y otras promociones de último minuto.

金の armors (銀)、最も面白いもの、金色の armors の後に。 それでも我々が再発している1文字のオリジナルの、そして他のシリーズのぎりぎり最後のプロモーションを期待したある特定の armors (クラス)のために驚きの悪はなしです。

Bélier
Taureau
Gémeaux
Cancer
Lion
Vierge
Balance
Scorpion
Sagittaire
Capricorne
Verseau
Poissons

A présent, on continue avec les armures des troupes de Mars.

Now, the clothes of the troops of Mars.

Ahora, las armaduras de las tropas de marzo.

今のところ、我々は3月の部隊の armors を続けます。

Scarabées
Soldats de Mars
Fourmie
Soldat Fourmie
Manthe
Araignée
Frelon
Vulcain
Bacchus
Romulus
Diane
Mars
Mars

DEUXIEME SAISON

Cette seconde saison mettra Seiya du Sagittaire face à un dilemme suite à l'apparition de la Déesse Pallas sur Terre, le nouvel ennemi du Sanctuaire. Dans cette saison , de nouvelles armures vont faire leur apparition. Les Saint devront faire face à de nombreux ennemis. Tout comme la première saison, une ombre se cache derrière Pallas, le Dieu Saturne. On commence par les chevaliers de Bronze, dont les armures évolueront jusqu'au niveau ultime, l'omega.

This second season will put Sagittarius Seiya in front of a dilemma further to the appearance of the Goddess Pallas on Earth, the new enemy of the Sanctuary. In this season, new clothes will go to make their appearance. Saints will have to deal with a lot of enemies. Just like the first season, a shadow hides behind Pallas, the God Saturn. We begin with the bronze knights, whose clothes will evolve until the ultimate level, the omega.

Esta segunda temporada pondrá a Seiya del Sagitario frente a un dilema en respuesta a la aparición de la Diosa Pallas sobre Tierra, el nuevo enemigo del Santuario. En esta temporada, las nuevas armaduras van a hacer su aparición. Santo deberán hacer frente a numerosos enemigos. Totalmente como la primera temporada, una sombra se esconde detrás de Pallas, el Dios Saturno. Comenzamos con los caballeros de Bronce, cuyas armaduras evolucionarán hasta el último nivel, el omega.

シーズンが Sagittarius Seiya を置くであろうこの に・で 地球、避難所の新しい敵の上に女神パラスの外観にもっと遠いジレンマ. 今シーズンに、新しい clothes が(彼・それ)らの出場をするでしょう。 セイントは(取り扱ってください)多数の敵と対面しなければならないでしょう。 最初の季節とまったく同じように、陰(影)が、パラスの後ろに、神サターンを隠します。 我々はその clothes が究極のレベル、オメガまで進展するであろう銅ナイトから始めます。

bottom of page